Administra tu Blog

¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis


Aprendizaje y relación

Aprender a hablar un idioma por la radio desde cero -ya sea tanto la propia lengua materna como una extraña- es imposible; del mismo modo que lo es aprender un idioma leyendo en ese mismo idioma sin otra referencia o buscando las palabras en un diccionario de esa lengua sin traduccion a la propia. Alguien sordo y ciego estaria en mejor disposicion de aprender a comunicarse siempre que pudiese ultilizar el tacto para reconocer los objetos y alguien le enseñase la relacion de los signos con tales objetos. Asi un padre y su hijo aprenderian un idioma nuevo viendo dibujos animados al unisono siempre que tales dibujos se adaptasen a la edad del hijo y el padre no se aburriese; prefieriendo ver los informativos donde las imagenes y las palabras no tienen una correspondencia inmediata entre si y menos aun las palabras con los objetos fisicos. Asi el padre en este segundo caso aprenderia en primer lugar el significado de palabras como atentado, bomba, juicio, guerra o conflicto mientras que el niño aprenderia el idioma de arriba abajo con nombres concretos que hacen referencia a los objetos fisicos como balon, coche, rueda o pistola y verbos cuyas acciones sean fisicamente expresables como entra, corre o salta. Por lo antedicho parece que un videojuego o una película de accion seria el punto intermedio para que progenitor y vastago mantuviesen un interes medianamente aceptable en el aprendizaje del idioma. Es cierto que podemos aprender nuevas palabras a traves de la radio, la lectura o el lenguaje hablado sin que necesariamente veamos los objetos o las acciones a que se refieren; pero para eso hace falta tener ya un cierto conocimiento del idioma: del mismo modo que podemos aprender en el diccionario el significado de un termino siempre que en su definicion no sean todos los terminos desconocidos a su vez, podamos buscar estos igualmente y lo definido no forme parte de la definicion. Tampoco hace falta que nos den la definicion de un nuevo concepto necesariamente para llegar a aprenderlo-aprehenderlo como ocurre normalmente cuando vemos u oimos la misma palabra en relacion a un objeto o palabras tanto en el lenguaje oido o escrito tanto si tiene alguna referencia visual como si no la tiene. Asi el que sabe lo que es una botella pero no una garrafa -tanto si no conoce la palabra como si no tiene el concepto- puede formarse una idea diciendole que es una botella gorda; otra cosa seria que tampoco sepa -por carecer del concepto o la palabra- que es una botella, de tal manera que en este caso le haria falta una referencia visual o una definición mas o menos completa como la de “recipiente de cuerpo alargado y boca estrecha para envasar liquidos”. Una salvedad que podria hacerse en el aprendizaje de un idioma radiado o escrito en la lengua que tratamos de aprender seria el uso de onomatopeyas junto a las palabras o de imágenes junto a letras o palabras respectivamente pero aun en ese caso seria prácticamente imposible ir mas alla del aprendizaje de algunas palabras y conceptos sin otras referencias. Es mas seria imposible llegar a aprender el idioma ajeno aun viendo a la otra persona y oyendola pero sin poder hacer referencia a los objetos; ya sea porque no estamos en el mismo plano fisico como en el caso de una videoconferencia que nos imposibilite de algun modo enseñar algo mas que nuestra cara; pues seria lo mismo que oir a un ventrilocuo hablando en una lengua extraña por boca de su muñeco sin ninguna referencia a visible a ningun objeto ya que estariamos en mismo caso que en la radio. Esto mismo valdria para dos compañeros de habitación tetraplejicos que solo puedan mover sus bocas para hablar y desconozcan el idioma de su interlocutor; a menos que una tercera persona pueda plasmar fisicamente de algun modo sus comentarios al interactuar con el medio fisico. Seria el mismo caso que hablar por telefono con alguien que no habla nuestra lengua sin poder usar la videconferencia en ningun momento para tratar de hacernos entender por señas. De hecho podriamos hacernos entender si somos vistos y nos ven a su vez aunque no podamos oir a la otra persona pero no al reves. Por todo lo dicho deberia ser facil entender que seria mas factible aprender un idioma viendo a dos marionetas interactuando entre si o a un plantel de guiñoles que a un muñeco parlante sin mas interaccion con el medio. Por eso es mucho mas facil aprender un idioma viendo a los niños jugando en ese idioma o dibujos animados en el mismo; de tal manera que el mejor profesor de idiomas seria el que se llevase los juguetes de sus hijos o sus sobrinos a clase y se pusiese en el suelo a recrear historias en el idioma que trata de enseñar, al menos desde el punto de vista de la practica del mismo dejando las consideraciones teoricas aparte. De hecho todo el mundo aprende a hablar su propia lengua antes de saber escribir o a conjugar los verbos en abstracto; conciendo la gramatica de manera intuitiva aunque no de modo teorico.

No hay Comentarios »


Dejar un Comentario


<a href> <em> <blockquote> <strong> <cite> <code> <ul> <li> <dl> <dt> <dd>